Episodio 8 – El Príncipe de Sylvain Reynard – Capítulos 7 y 8

Este episodio estará disponible nuevamente muy pronto
(5/16/2016)

En este episodio:

  • Discutimos los capítulos 7 y 8 de El Príncipe de Sylvain Reynard:
    • ¿Qué se traerá Aoibhe entre manos?
    • El Príncipe espera ente las sombras mientras su principado se prepara la guerra contra venecianos.
    • Los Emersons se deleitan en una velada de placer, aunque algo le sucede a Julia que preocupa a Gabriel. ¿Qué será?
  • Nos acompañó en la discusión la bloguera Miriam Meza que ha compartido su reseña de El Príncipe en su blog Blog On The Run. Descubre cuál es su género favorito para reseñar y qué piensa sobre la manera que Sylvain Reynard escribe el género paranormal.
  • Música de entrada, de trasfondo y de salida: And You Give de Matthew Barber
  • En adición mencionamos como parte de la discusión del capítulo 8 al poeta galés Dylan Thomas y su poema Do not go gentle into that good night (No entres dócilmente es esta noche quieta)

Video del poema recitado en español por Roque Díaz, una interpretación hermosa y conmovedora. ¡No se la pierdan!

Do not go gentle into that good night
Dylan Thomas, 1914 – 1953Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

No entres dócilmente es esta noche quieta
(traductor no identificado)No entres dócilmente en esa noche quieta.
La vejez debería delirar y arder cuando se cierra el día;
Rabia, rabia, contra la agonía de la luz.Aunque los sabios al morir entiendan que la tiniebla es justa,
porque sus palabras no ensartaron relámpagos
no entran dócilmente en esa noche quieta.

Los buenos, que tras la última inquietud lloran por ese brillo
con que sus actos frágiles pudieron danzar en una bahía verde
rabian, rabian contra la agonía de la luz.

Los locos que atraparon y cantaron al sol en su carrera
y aprenden, ya muy tarde, que llenaron de pena su camino
no entran dócilmente en esa noche quieta.
Los solemnes, cercanos a la muerte, que ven con mirada deslumbrante
cuánto los ojos ciegos pudieron alegrarse y arder como meteoros
rabian, rabian contra la agonía de la luz.

Y tú mi padre, allí, en tu triste apogeo
maldice, bendice,
que yo ahora imploro con la vehemencia de tus lágrimas.
No entres dócilmente en esa noche quieta.
Rabia, rabia contra la agonía de la luz.

¡Gracias a todos los que nos escuchar!

Escúchanos el próximo sábado 5 de marzo a las 11:00am NYT donde estaremos discutiendo los capítulos 9 de El Príncipe ¡Los esperamos!